Has it ever occurred to you that if we help her get on her feet, she might move on?
Hai mai pensato che se l'aiutassimo a farsi una vita, potrebbe andare via?
Just don't get on her bad side.
ma statele lontano quando e' di cattivo umore.
"The future wife of an earl doesn't get on her hands and knees."
"La futura moglie di un conte non si mette a quattro zampe."
How would I get on her nerves?
E come potrei mai farla innervosire?
Let the lady get on her knees to her god.
Lasciamo che la signora si inginocchi davanti al suo Dio.
You don't want to get on her bad side.
Non vorrai tirar fuori il suo lato peggiore.
Or, if you get on her bad side, Cujosie.
O, se te la metti contro, Cujosie.
Why don't you ever get on her case?
Perché non ve la prendete mai con lei?
Don't get me wrong, she's a good lady, but you don't want to get on her bad side.
Non fraintendermi, e' una brava donna. Ma non ti conviene prenderla per il lato sbagliato.
You think she's gonna get on her knees tonight?
Secondo te lei si mettera' in ginocchio stasera?
I wouldn't want to get on her bad side if I were you.
Non vorrei mettermi contro di lei, se fossi in te.
There is nothing hotter than seeing a slutty girl get on her knees and nurse on big cocks like she’s sucking on an ice cream on a hot summer day!
Non c'è nulla di più eccitante che guardare una troietta mentre si inginocchia e si prende cura di grandi cazzi, succhiandoli come si trattasse di un gelato durante una calda giornata d'estate!
Wheeler, get on her chest now.
Wheeler, procedi con il torace, ora.
Well, she doesn't like babies; they get on her nerves.
Non le piacciono i bambini. Le danno sui nervi.
The most we can get on her is stalking and possession of fake I.D.s.
Il massimo che possiamo imputarle e' stalking e possesso di false identita'.
The last thing you want to do is get on her bad side.
Sono furbo. Farti nemica mia madre e' l'ultima cosa che vorresti.
Delilah's one of those people you don't want to get on her bad side.
Delilah e' una di quelle persone che non vorresti metterti contro.
As long as I don't get on her bad side.
Finche' non finisco dalla parte sbagliata.
Not to mention, you get on her bad side, you might as well toss your career in the bin.
Senza contare che se non le vai a genio, potresti buttare la tua carriera nel cestino.
I've had to endure two lifetimes with that conniving shrew, and I've learned that when it comes to Val you don't get on her bad side.
Ho dovuto sopportare due vite con quella infida megera, e ho capito che quando si tratta di Val... non ti conviene entrare nella sua lista nera.
So what's a girl got to do to get on her calendar?
Quindi, cosa bisogna fare per avere un appuntamento?
Cerie, get on her YouFace page.
Cerie, trovami la sua pagina YouFace.
You get on her ship, hijack her signal, replace it with your own... tells your people you're here, tells her you're here.
Salite sulla loro nave, dirottate il segnale e lo sostituite con il vostro. Dite alla vostra gente che ci siete, dite a lei che ci siete.
We'll go get on her trail and arrest her.
Noi seguiremo le sue tracce e la arresteremo.
Of course, an innocent woman wouldn't have to get on her knees.
Ovviamente una donna innocente non si metterebbe mai in ginocchio.
What did you get on her?
Cos'hai trovato su di lei? Non funzionera'.
Why don't you get on her health care plan?
Perche' non ti segni sulla sua assicurazione sanitaria?
4.2716381549835s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?